Theo ông Kaichun Li, Tổng thư ký Hiệp hội Du lịch Thanh Đảo, những đóng góp này đã được hỗ trợ bởi khách du lịch của Thanh Đảo và sẽ củng cố mối quan hệ của thành phố với ngành du lịch Nhật Bản. Ông Kaichun Li cũng bày tỏ hy vọng rằng, virus Corona chủng mới gây ra đại dịch COVID-19 sẽ sớm được khống chế và các hậu quả do đại dịch COVID -19 gây ra sẽ sớm được khắc phục.
Trước khi bàn giao những chiếc khẩu trang này, các công ty du lịch ở Thanh Đảo cũng đã gửi tin nhắn ủng hộ các đối tác Nhật Bản. Một số trong những tin nhắn này bao gồm cả những bài thơ Trung Quốc thể hiện tinh thần “hãy hào phóng và chia sẻ những gì bạn có”, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giúp đỡ lẫn nhau. Nhiều người Trung Quốc đã rất ấn tượng trước sự hỗ trợ của Nhật Bản trong khi Thanh Đảo từng trải qua giai đoạn khó khăn. Nay khi Nhật Bản gặp khó khăn, thì Thanh Đảo cũng có trách nhiệm giúp đỡ nhân dân Nhật Bản.
Khi đại dịch COVID-19 hoành hành dữ dội ở Trung Quốc trong tháng 1 và 2 năm nay, nhiều bài thơ Trung Quốc (được sáng tác cách đây hàng nghìn năm) đã được viết trên các gói quà được các tổ chức tư nhân Nhật Bản gửi sang Trung Quốc đã gây được ấn tượng và tình cảm tốt đẹp trong người dân nước này. Có vẻ như Trung Quốc cũng đã áp dụng lại cách thể hiện này. Một ví dụ về các loại thơ này được trích dẫn bao gồm một bài viết cách đây khoảng 1.300 năm có nội dung “Chúng ta sống ở những nơi khác nhau, song đều được kết nối dưới cùng một bầu trời”.
Khi tiếp nhận bàn giao lô khẩu trang trên, ông Kenji Kobayashi, Tổng giám đốc của Công ty Japan M S CO., LTD đã bày tỏ lòng biết ơn đối với những người dân và các đồng nghiệp của Trung Quốc.