Tags:

Năm chéo hữu nghị

  • Hội thảo về quan hệ kinh tế Việt - Nga trước những thách thức mới

    Hội thảo về quan hệ kinh tế Việt - Nga trước những thách thức mới

    Ngày 4/6, nhân Năm chéo hữu nghị Việt - Nga, Viện Kinh tế thuộc Viện Hàn lâm khoa học Nga (RAN) phối hợp với trường Đại học Kinh tế quốc dân của Việt Nam đã tổ chức cuộc hội thảo trực tuyến “Quan hệ kinh tế Việt Nam-LB Nga trong bối cảnh những thách thức mới”.

  • Hội thảo bàn tròn '70 năm hợp tác Nga - Việt' tại LB Nga

    Hội thảo bàn tròn '70 năm hợp tác Nga - Việt' tại LB Nga

    Ngày 20/1, tại trụ sở Viện Viễn Đông (Viện Hàn lâm Khoa học LB Nga - RAN) ở thủ đô Moskva đã diễn ra cuộc hội thảo bàn tròn với chủ đề “70 năm hợp tác Nga - Việt”, nhân kỷ niệm 70 năm thiết lập quan hệ Nga - Việt và năm chéo hữu nghị Nga - Việt 2019-2020.

  • Hợp tác nghị viện: Xung lực mới cho quan hệ Việt Nam - Liên bang Nga

    Hợp tác nghị viện: Xung lực mới cho quan hệ Việt Nam - Liên bang Nga

    Trước thềm chuyến thăm Liên bang Nga của Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân (8 - 11/12/2019), Đại sứ Việt Nam tại Liên bang Nga Ngô Đức Mạnh đã có cuộc trả lời phỏng vấn phóng viên TTXVN, trong đó nhấn mạnh Nga là một trong những đối tác tin cậy nhất của Việt Nam và chuyến thăm với nhiều nội dung phong phú diễn ra trong Năm chéo hữu nghị Việt – Nga cho thấy tính chất đặc biệt, nhiều mặt của quan hệ hợp tác song phương.

  • Thanh niên Việt Nam - Liên bang Nga tăng cường kết nối, hợp tác

    Thanh niên Việt Nam - Liên bang Nga tăng cường kết nối, hợp tác

    Nhân năm chéo hữu nghị Việt - Nga, ngày 24/9, đoàn đại biểu 50 thanh niên Việt Nam tham dự Diễn đàn thanh niên Nga - Việt năm 2019.

  • Tọa đàm dịch thuật 'Tiếng Việt trong sự giao lưu với tiếng Nga và văn hóa Nga'

    Tọa đàm dịch thuật 'Tiếng Việt trong sự giao lưu với tiếng Nga và văn hóa Nga'

    Nhân năm chéo hữu nghị Việt Nam - Nga, ngày 7/9, Đại học tổng hợp ngôn ngữ quốc gia Maurice Thorez - viết tắt là MGLU - đã phối hợp với Nhà xuất bản Trẻ (Việt Nam) tổ chức cuộc giao lưu, tọa đàm “Tiếng Việt trong sự giao lưu với tiếng Nga và văn hóa Nga”, đề cập những yếu tố đặc biệt và các khó khăn khi dịch tác phẩm văn học từ tiếng Việt sang tiếng Nga và ngược lại.